Jeaniene Frost: Na půl cesty do hrobu

Do rukou se nám dostává první díl série Noční lovci. Cat je mladá žena, která nemá ráda upíry, tedy spíš je nenávidí. Může za to její původ. Čerstvě zrozený upír kdysi znásilnil její matku, a pak se narodila Cat, napůl člověk, napůl upír. Upíry vycítí, ale oni ji považují za člověka, což jí dává ideální příležitost lovit proklatá stvoření, kterými upíři v jejích očích jsou.

Všechno jde dobře, než se Cat pokusí zabít upíra Bonese. Bones ji snadno přemůže, ale protože se mu kurážná kočička zamlouvá, dohodnou se, že budou lovit upíry spolu. Pro Cat je tato spolupráce dost těžká, přece jen byla vychovaná k nenávisti k upírům a najednou má s jedním pracovat. Navíc se jí Bones líbí, i když si to dlouho odmítá připustit.

Cat je vinou své matky a reakcím lidí v okolí zahořklá. Je tvrdohlavá a vytrvalá, což vyplývá z nepřátelského prostředí, ve kterém vyrůstala. Kvůli svému mládí a naučené nenávisti k upírům bývá zbrklá a dopouští se chyb, které by jí mohly být osudné. Čím déle ji však známe, tím je sympatičtější, i když se pořád občas chová, jak jí velí dlouholetá výchova.

Bones je starý upír s velkou dávkou trpělivosti. Je to tvrďák, který loví upíry už velmi dlouho, z části z osobní msty a z části pro peníze. Přestože se chová, jako že je mu všechno ukradené a nejdůležitější jsou peníze, jeho city a srdce jsou mnohem vřelejší než Catiny. Pod maskou drsňáka se skrývá upír, který ochraňuje nevinné. Což by samozřejmě nikdy nepřiznal, ani na mučidlech. Bones mi byl mnohem sympatičtější než Cat, jeho postava je vyzrálejší a tak nějak snadněji prohlédnutelná. Cat se mi občas přišla protivná a hlavně nedospělá. Trochu doufám, že v dalších dílech dospěje a zmoudří.

Jeaniene Frost má příjemný, čtivý styl, a než se čtenář naděje, ocitne se na konci příběhu. V knize není příliš hluchých míst, děj má spád a tempo nasadí hned od začátku. Hrdinka o svých schopnostech ví a dávno se s nimi smířila, neřeší tak půl knihy, že to dělat nebude, ale rovnou rozjíždí svou hru a jde do boje s upíry. Bones taky od začátku ví, co chce, a nemá pochybnosti. Jediné drama tak zůstává v zápletce samotné, a ne v hlavě Cat. Její nenávist k upírům přinese několik zajímavých situací.

Co mi trochu znepříjemňovalo čtení, byla spousta jmen, která jednotlivé postavy měly. Hlavní jméno, krycí jméno, a pokud možno ještě nějaká ta přezdívka. Kolikrát mi chvíli trvalo, než jsem přišla na to, o kom se mluví, ale nebyla jsem sama, Cat na tom byla s upíry stejně.

Kniha Na půl cesty do hrobu otevírá sérii, která se zdá být velmi slibná. Tomu, kdo má rád urban fantasy, knihu vřele doporučuji, čeká ho příjemné čtení.

Vydal: Fantom Print; 2012

8 komentářů k článku: Jeaniene Frost: Na půl cesty do hrobu

  1. Renča [14.6.2012]

    Po téhle knize jsem nedokázala čekat a dočetla sérii v originále, takže můžu nejen Darkwitch slíbit, že Cat "dospěje" a že se je na co těšit.
    A děkuji Ax za skvělý překlad knihy :)

    • Go10 [14.10.2012]

      Můžu se zeptat … ty sis knížky v originále koupila nebo stáhla ?

      • Renča [14.10.2012]

        Kupuju na bookdepository :)

  2. Axia [14.6.2012]

    Já děkuju, že se líbí :-)
    Je pravda, že ta jména se hodně pletou. Frostová hodí člověka doprostřed grupy lidí a "zvykej si". Každý hlavní upír má své jméno, své lidské jméno, pokud možno několik jmen za sebou a ještě číslo pořadí, každý má jiný šlechtický titul a ještě občas nějaké to falešné jméno… Je potřeba na tyhle detaily dávat pozor, aby se v tom člověk neztrácel, ale po chvíli si zvykne a pak už to jde. Jen zpočátku je to šok :-))

  3. darkwitch [14.6.2012]

    Renča to jsem ráda, že dospěje :D
    Axia překlad super, jsem ti ho ani nepochválila :D Ty jména jsou zlo, já mám problém si zapamatovat jedno jméno postavy a tady jich mají tolik… ještě že aspon Cat má jen různé podoby jména…

  4. Sitah [17.6.2012]

    Knížka mě uplně dostala přečetla jsem ji za dva dny a už hledám německou verzy….

  5. Lea [19.6.2012]

    Na začátku se mi do Frostové moc nechtělo, ale mám teď takové oddychovější období a navíc jsou na tuhle knihu čím dál poutavější recenze, takže ji nakonec asi zkusím :)

  6. Cukýna [15.10.2012]

    Já překlad chválila už u prvního dílu, ale raději zopakuju – skvělá práce, Ax. Druhý díl mám doma, jen zatím nebyl čas se do něj pustit. Mám v plánu si vzít knížku na FC a číst si po cestě :D

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

Tento web používá k poskytování služeb a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Více informací

Cookie je krátký textový soubor, který navštívená webová stránka odešle do prohlížeče a následně uloží na váš disk. Ukládají se různé informace a nastavení, určená k lepšímu načítání webu, započítání do číselníků počítadla návštěvnosti, nebo v případě stránek s reklamním obsahem, vyhledá podle jiných již uložených cookies, reklamu přímo pro vás. Jak jste někde hledali novou pračku, vyskočí na vás pračky na každém webu, který si reklamou přivydělává.
Více informací naleznete na odborných stránkách, u tetičky WIKI, nebo strýčka Googla.

S pozdravem
Děti noci

PS: U nás pračky ani jiná zařízení nenaleznete :)

Zavřít