J. R. Ward: Bratrstvo černé dýky – Průvodce
Nejnovější svazek série Bratrstvo černé dýky by si neměl nechat ujít žádný z fanoušků proslulých caldwellských upírů! Autorka J. R. Ward v něm nabízí pestrou všehochuť bonusů, jaké v žádném z jejích románů nenajdete.
Kromě zbrusu nové novely Otec ze života Zsadista, Belly a jejich dcerky nalezenete v Průvodci také řadu scén, které spisovatelka musela z dosud vydaných románů s těžkým srdcem vynechat, aby dodržela rozsah a zachovala sevřenost děje – to ovšem neznamená, že jsou méně poutavé než ty, jež se na stránkách knih nakonec ocitly.
J. R. Ward také vybrala z prvních šesti knih série nejlepší hlášky a svoje oblíbené pasáže, které předkládá čtenářům ve zhuštěné formě.
S udatnými členy Bratrstva černé dýky se můžete blíže obeznámit v jejich "osobních spisech", ale také v dotaznících, které vlastnoručně vyplnili, a prostřednictvím interview, jež poskytli autorce osobně v prostorách svého tajného sídla.
A konečně – J. R. Ward, autorka světových bestsellerů, nechá čtenáře nahlédnout do své kuchyně: nesobecky se s nimi podělí o návod, jak napsat knihu a jak ji dostat na trh – a prozradí také některé specifické detaily, které pohámají při psaní jí osobně.
Recenze na Bratrstvo černé dýky:
Milenec z temnot
Milenec z věčnosti
Probuzený milenec
Nalezený milenec
Nespoutaný milenec
Vyvolený milenec
Pomstěný milenec
Milenec jen můj
Milenka pout zbavená
Originální název: The Black Dagger Brotherhood: An Insider"s guide
Nakladatelství: Baronet
Překlad: Jana Pacnerová
Počet stran: 520
Vazba: brožovaná
Cena: 299 Kč
Hodilo by se dodat, že to nejlepší vynechali.
Spíš, že vynechali dvě části. Ty tabulky jsou hodně dobré, ale nejlepší ne. Z tebe mluví jen naštvanost, že to nevydali celé.
Ne, to opravdu nemluví. Asi jsem měla napsat: "podle MĚ nejlepší části průvodce".
Jen tím, že to tam není napsané, pak může někoho mrzet, že si to koupil a tohle tam chybí. Ale možná si jen překladatelka stáhla špatný e-book:D:D
Tohle se překládá z knihy. Spíš, jak podotkla jedna slečna na anití stránce, se jim nechtělo dělat ty tabulky.
To byla ironie, ale asi se mi dneska nedaří.:D Tabulky dělat nemuseli, stačil by překlad. Spíš ten se jim dělat nechtěl. Spousta slangu:D
No to jo. Pustíš se do toho tedy ty? Když o tuto zábavnou část (i když na Rhagovo vyplnění Vishousova dotazníku to nemá) se Baronet rozhodl čtenáře ochudit?
Ano, určitě to překládat budu. Teď mám ještě rozdělaný jeden rozhovor s Ward. Jestli chcete můžete si ho tady na webu taky vystavit.:-)
Jestli to není jeden z těch, co jsem už dělala, tedy http://www.deti-noci.cz/view.php?cisloclanku=20110 80010 nebo http://www.deti-noci.cz/view.php?cisloclanku=20110 10025 tak další bude určitě vítán :-) Napiš Renče :-)